Minggu, 06 Desember 2009

Karya- karya T.A. Sakti

-->

Karya T.A. Sakti

Jameun kon ngen jeuem watee geukira
Ngon tanda-tanda nyangka Tuhan bri
Jimeusu Sareuek ‘oh malam jula
Jeuem rab poh tiga teuka pancuri

Ka kr’eb-kr’ob Itek jitoh boh subra
Bu Sawo sigra taguen hai Ummi
Ji meusu Cangguek riyoh ka reuda
Imsak rab teuka beuhati-hati

Ngon cikuwaciii… meusu Cempala
Beungoh ka teuka beudoh ushally
Beurijuek Balee kiroh meutaga
Mata uroe ka mirah han sakri

Kadang ‘oh beungoh Got-got pih gabra
Nyan saboh tanda ujeuen meunanti
Beurijuek Balee meunye nyang subra
Tanda uroe kha siya meutie-tie

Ureueng peubuet-buet ngieng tanda-tanda
Pajan keureuja meujan khanduri
Geuadee pade janna uroe kha
Beungoh na tanda ka Beurijuek bri

Got-got that riyoh ujeuen toe teuka
Pade ngen ija bek adee Cutti
Laen pih meunan dumpeue usaha
Dum tanda-tanda karonya Rabbi

Bungong poh siploh pih jeuet keutanda
Keumang meunyala ohtroh hat janji
Bungong keupayan keumang ‘oh ‘asha
Mata uroeka poh 4 leubeh hi

Jiku’uek manok karu sa-duwa
Luho ka teuka jeuet jak ushally
‘Ohka meut’i glang meughreb hai Cutda
Jeuet jakwoe sigra bekle meucakri

Duek di Meulasah dang-dang troh ‘Isya
Teureubang Ara ho nyang ji ili
Kadang troh jipo Buloh Blang Ara
Ka watee ‘Isya jeuet kheun ushally

Tapi ‘oh jinoe sapeue tan tanda
Geulantoe kana jeuem jaroe tari
Atawa su Mick watee Bang ‘Isya
Bandum ka langka binatang tadi

Beurijuek tanle Sareuek pih hana
Cot-got Cempala droble pancuri
Cakeuek nyang meusu jan uroe sinja
Jinoe jareueng na tadeungo bunyi

Kadang u gunong peusiblah mara
Wab manusyia jeumoh han sakri
Abeh binatang didrob publoe ba
Trok bak Meuruwa dilhak kuliti

Astaghfirullah ka leupah haba
Kaya Rabbana reuen-mareuen neubri
Dumna latbatat nyan tanda-tanda
Mahakuwasa Tuhanku Rabbi!!!

*Sumber : Harian Serambi Indonesia

Batee di gle 

Batee digle habeh dicungke
Laju digule keunoe u kota
Dipeu-ek muto ngon sare-sare
Baplueng meuhe-he bak jalan rayaWatee takalon hayut lam hate

Meunye meugule hanco peue nyangna
Hana diikat atau dirante
Batee dari gle jitamong kotaMuto geureubak dijak hana pre
Meusare-sare mobil ngen Honda

Bak lampu mirah jidong meurungkhe
Hanasoe pike lethat bahaya
Kon lonko peugah rakan boh hate
Na nyang kamate batee meutimpa

Bak muto jiplueng batee meugule
Keunong bak hate ureueng me Honda
Teukeupak-keupak sanan lajule
Bak Rabbol Kade nyawong jigisa

Sineuk batee rhot ka sidroe mate
Bak jalan we-we jeuoh ngen kota
Meunye lam kota hanapeue pike
Batee meugule brat lom bahaya

Le ureueng rusak adak han mate
Nyawong goh akhe nibak Ta’ala
Tuboeh ka rusak han saho roehle
Ingat boh hate beungoh ngen sinja

Bak plueng bak jalan bek laloe hate
Batee meugule kadang toe gata
Bak Walikota lontuwan ruge
Beuna neupike keu warga kota

Muto me batee beuna meurante
Bek teuhah lahe meuikat hana
Kadang neularang han sampe hate
Jalan hanale ret laen puta

Maka seubab nyan aturan neubre
Ikat ngen rantee batee nyang raya
Bacut meugisa haba dalam gle
Batee dicungke jiba u kota

Tanoh nyang manyang hana tumpangle
‘Oh ujeuen cre-bre ile bak data
Lingkongan rusak pipak dalam gle
Uteuen pih reule naleueng seureupha

Peuneuduek Tuhan batee dalam gle
Mangat bek cre-bre atoran rimba
Buet manusyia bak jameun akhe
Hansoele pike aturan donya

Gunong keu labang bumoe  bek ya-ye
Bak jameun akhe jikueh peudata
He manusyia pakon that bakhe
Meunan disya-e batee lam rimba
Ulon kajak cok kaphok ka ruge
Pakon hantroele he manusyia(?)

Sale

Ureueng saket brat jameun geusale
Nyang payah rande sabab leumiek pha
Atawa gob poh ka patah pate
Rhot dicong munje atau cong pala

Di ureueng inong madeueng hana bre
Rhah ija tumpe manyak baro na
Jagale Mablien sinan peulale
Bit ubat Sale lethat seumpeuna

Jinoe ka maju ubat meuseu-e
Keu ubat Sale tanyoe ka lupa
Ban saket bacut laju u Keude
Ba peng siare Mantri ngat kaya

Nyang saket patah uroet hana bre
Nyang patah-pate meunan usaha
Eh ateueh panteue atawa bale
Apui meuhe-he diyub geupuga

Buet ureueng teuga tungoe geurande
Seumpom meuseu-e dileuen meutimpa
Atot bak puno; uram bak munje
Tangkok bak mane; ukheue bak sala

Jameun that mudah ureueng Seumale
Kayee meuseu-e ube-be raya
Jinoe ka langka; bah gampong-keude
Rang kapeue kayee jinoe jareueng na

Ban ulontuwan gampong toe keude
Niet tameusale payah lagoina
Lon bloele arang dua-lhee pate
Ngon nyan seumale ka sithon lama

Dalam pot bungong arang ulon ple
Minyeuk lon re-re apui ngat nyala
Watee hu kalen seu-uem meuri bre
Hanale lale reudeup lon raba

Asap bak reudeuep ubat meuseu-e
Digampong lon me kayee ka langka
Alhamhadulillah ucap tan lale
DM ngen beusee bak lon kureueng ka

Na ureueng tuha lon kalon dilee
Puteh oek ulee bungkok leupahna
Tapi teuga that kha lagee batee
‘Oh dicong kayee talo nyang muda

Ek U tiep uroe hana pre watee
Keu breueh siare cit nyan keureuja
Lheueh ek dua bak; geutamah lom lhee
Teuga ban cage Allah karonya

Gobnyan tiep malam geu-eh cong Bale
Apui tan padee diyub meubura
Aleh sabab nyan teuga tan lagee
Meunan keuh dilee ureueng dum teuga

Takalon jinoe ureueng dum lhek-phe
Leumiek ban tape bah muda-muda
Peunyaket ramien ban kuwah tuhe
Umu takire baro peuet plohsa!!!

#T.A. Sakti; peminat sastra Aceh
* Sumber : Harian Serambi Indonesia
-->

Putra Jawa Yang Berjasa Bagi Hikayat Aceh

By tambeh
Teungku Adi alias Tgk.H.Siswadi Asnawi PUTRA JAWA YANG BERJASA BAGI HIKAYAT ACEH Nama : Tgk.H. Siswadi Asnawi Lahir : Di Purwodadi, Jawa Tengah Tgl. 1 Syawal 1381 H ( 29 April 1961 ) dari pasangan Sukir dan Yatmi Meninggal : di Banda Aceh, Nanggroe Aceh Darussalam Tgl. 1 Zulqaidah 1427 H( 22 November 2006) Di kediamannya Lrg. Cempaka no. 9 Ateuk Pahlawan Kec. Baiturrahman, Banda Aceh, karena sakit. Pendidikan : SDN No. 7 Tarub, Kab.Grobogan, Provinsi Jawa Tengah. Lulus tahun 1973 M.I Nuril Huda Tarub, Lulus tahun 1977 Juga menempuh ujian persamaan di Madrasah Aliyah Tarbiyah Islamiyah Darussa’adah Cabang Cot Bada, Peusangan Aceh Utara. Lulus tahun 1988.

Pada tahun 1982 beliau berangkat ke Aceh. Tinggal di gampong Garot, Sigli (kab.Pidie) selama 2 tahun bersama sebuah keluarga Aceh( tahun 1982 s/d 1984). Disebabkan karena sakit beliau pindah ke Banda Aceh, tinggal bersama sebuah keluarga Aceh terpelajar. Dipertengahan tahun 1985 masuk bekerja pada sebuah koperasi dan dipercayakan di unit percetakan Sambil bekerja di percetakanitu, juga menyempatkan diri menjadi tenaga pengajar Iqra’ di Mesjid Baitul Qiram, Peniti. Pada tahun 1988 memutuskan untukmenikahi seorang wanita bernama Jasmani, Kelahiran Jeunieb. Aceh Utara,7 Januari 1964.

Setelah berkeluarga beliau pindah berdomisili di kampung Ateuk Pahlawan, Banda Aceh. Di sana beliau diangkat oleh masyarakat sebagai Imam Mesjid dan sebagai Tuha Peuet. Oleh Depag. kec. Baiturrahman beliau juga dipercayakan sebagai Imam Kelurahan dan sebagai Penyuluh P3N Kec. Baiturrahman sampai akhir hayatnya. Saya (T.A. Sakti) belum begitu lama mengenalnya; baru sekitar 10 tahun (1997-2006). Buku Saku pertama saya yang dicetaknya berjudul Hikayat Akhbarul Karim, 2 jilid. Kemudian, Hikayat Aulia Tujoh, Nadham Akhbarul Hakim. Ketiga naskah itu, masing-masing dicetak 1000 eksemplar (buah buku saku)..

Ketika itu; percetakan di bawah badan usaha Koperasi tersebut di atas. Selanjutnya, saya hanya mencetak 500 eks perjudul naskah, yaitu : (1) Hikayat Nabi Meusyuko, (2) Hikayat Abunawah, (3) Nadham Mikrajus Shalat, (4) Hikayat Meudehak, (5) Hikayat Indra Bangsawan, (6) Kitab Bakeumeunan(Qawa’idul Islam), (7) Hikayat Banta Amat, (8) Hikayat Banta Keumari, (9) Hikayat Kisason Hiyawan, dan (10) Hikayat Tajussalathin . Perlu dijelaskan tidaklah semua judul hikayat dapat tercetak secara utuh sampai tamat. Bila yang tebal sampai 6-7 jilid misalnya, maka saya cetak 1-2 jilid saja Masa itu Tgk Adi atau Pak Adi sudah memiliki unit usaha sendiri, yakni UD”SELAMAT SEJAHTERA”; terletak di kawasan Peniti, Banda Aceh; yang dikelolanya hingga beliau meninggal dunia pada November 2006.

Karena Hikayat/Nadham/Tambeh hasil alih aksara-transliterasi saya dari huruf Arab Melayu/Jawi/Jawoe ke aksara Latin setiap judulnya terdari dari beberapa jilid, maka sudah 22.000 ( dua puluh dua ribu) buah buku saku yang sempat saya cetak pada Percetakan Pak Adi; sebelum ia berpulang kerahmatullah. Sayangnya,lebih 80% Hikayat- hikayat hasil cetakan itu terkena hantaman tsunami 26 Desember 2004. Hanya yang saya hadiahkan kepada eman-teman dan sekolah sekolah yang selamat Mengapa saya mencetak hikayat pada Percetakan pak Adi ? Ada tiga hal yang mendorong saya, yaitu : 1. Ongkos cetak murah, 2. Boleh bayar cicilan, dan 3. Mau diantarkannya ke toko buku sebagai barang titipan saya Masalah murah mencetak buku/hikayat pada Pak Adi; saya punya kisah pribadi.

Pada tahun 1995, saya mulai bermaksud mencetak hikayat pada Percetakan yang berlokasi di Kampus Darussalam. Naskah yang mau saya cetak adalah Hikayat Akhbarul Karim dengan oplah 1000 buah buku saku. Ternyata ongkos cetaknya diluar kemampuan saya, yaitu Rp. 1.200.000.- terpaksalah saya menunda cita-cita mencetak hikayat-hikayat hasil alih aksara dari huruf Arab Melayu/Jawi (harah Jawoe) ke huruf Latin. April 1997, saya baca di koran Syekh Rih Kreung Raya sudah berpulang kerahmatullah. Syekh Rih Krueng Raya adalah Pujangga Aceh, yang karya-karya hikayatnya amat popular di kalangan rakyat Aceh. Sejak itu, saya pun mendatangi kembali beberapaPercetakan untuk mencari “ongkos cetak termurah”. Akhir nya, saya menjumpai Pak Adi karyawan KUD Rahmat. Ongkos cetak Hikayat Akhbarul Karim dengan jumlah oplah yang sama hanya Rp. 600.000,- berarti cuma separuh dari ongkos cetak di Kampus Darussalam.

Kemungkinan besar; faktor murah, jujur dan “jeuet bacut saho”, yang menyebabkan sebagian besar pengarang Hikayat Aceh memilih Pak Adi menjadi pencetak karya mereka. Dari kalangan pengarang useueng (tuha), saya bisa mencatat tiga nama, yaitu Tgk. Muhammad El Abdul Muthalib, Syeh Rih Krueng Raya dan Nuri Angkasa. Sementara dari kalangan lebih muda adalah : Tgk. Keuchik Hasan Lam Kawe, Ustaz Abdullah Umar P.Aceh, UMS, Medya Hus, Ameer Hamzah, Mujar MS,dan saya sendiri(T.A. Sakti). Saya yakin, masih banyak penulis lain yang mencetak Hikayat Aceh pada Tgk. Adi yang tidak saya ketahui nama mereka; mengingat perkenalansaya dengan beliau belumlah lama.

Para pengarang ini jarang yang membayar kontan biaya -biaya percetakan.lebih banyak yang cicilan /angsuran atau dibiayai oleh Toko Buku. Pihak Toko Buku pun lebih sering membayar cicilan dari pada tunai. Sebenarnya, jenis Sastra Aceh yang dicetak Pak Adi bukan hikayat Aceh semata-mata. Jenis lainnya ialah nadlam, tambeh, kasidah, like Aceh, panton, hadih maja, dan haba peu-ingat. Satu hal yang pernah dikeluhkan Ustaz Adi kepada saya adalah: sukarnya menjumpai pemilik usaha Komputer yang bersedia mengetik hikayat Aceh.. Alasannya, mengetik BAHASA ACEH lebih sukar dari bahasa Inggris. Saya heran, “KENAPA ORANG ACEH TAK MAU MENGETIK BAHASANYA SENDIRI!!!”, keluh Pak Adi kepada saya suatu sore.

Kadang-kadang, pada sore hari Pak Adi bersama isterinyakeliling kota Banda Aceh dengan Honda ringkih/tuanya mencari percetakan. Namun lebih sering gagal, karena banyak yang menolak. Terpaksalah beliau sendiri yang memkomputer kembali naskah-naskah bahasa Aceh yang diminta cetak padanya; karena naskah asli itu lebih sering ditulis tangan atau ketikan biasa. Karena itulah, saya yakin benar bahwa Tgk. Adi alias Tgk. H.Siswadi Asnawi amat berjasa dalam pengembangan dan pelestarian bahasa dan sastra Aceh, khususnya hikayat.

Tentang kemampuan seluk-beluk bahasa Aceh beliau sama sekali tidak meragukan. Selain dari pengalaman percakapan sehari-hari, pengetahuan bahasa dan sastra Aceh terus bertambah ketika beliau menyalin ke komputer berbagai naskah like yang hendak dicetak pengarangnya. Innalillahi wa inna ilaihi raji’un – na geumpa ban sijaknyoe-, semoga Allah SWT menempatkan arwah beliau di tempat termulia!. Amin ya Rabbal ‘Alaminnn!!!. Banda Aceh, 22 Hasan-Husen 1428 H 22 Muharram 1428 H 1 Februari2007 M Dto T.A. Sakti

Hikayat Malem Dagang :
Kisah Sultan Iskandar Muda Menyerang  Portugis ke  Malaka
Oleh : T.A. Sakti

Hikayat Malem Dagang adalah syair kepahlawanan Aceh. Isinya mengisahkan penyerangan Sultan  Aceh Iskandar Muda terhadap Portugis yang berkuasa di Malaka. Kerajaan Malaka ditaklukkan Portugis pada tahun 1511 M. Sultan Malaka dan keturunannya yang menyingkir; akhirnya mendirikan kerajaan Johor. Sekarang: Malaka dan Johor; keduanya merupakan dua negara bagian/provinsi  di Malaysia.

Adanya penyerangan Aceh terhadap Portugis  di Malaka adalah kenyataan sejarah, baik sebelum masa Sultan Iskandar Muda maupun disaat beliau berkuasa. Dalam disertasi sejarawan Perancis Denys Lombard; yang telah diterjemahkan,”Kerajaan Aceh -Jaman Sultan Iskandar Muda (1607-1636) juga dimuat daftar penyerangan Aceh ke Malaka, yaitu pada tahun : 1537, 1547, 1568, 1573, 1575, 1582, 1587, 1606- Portugis menyerang Aceh dan benteng-benteng mereka masih bersisa di Krueng Raya-,1613,1615 – Aceh menyerang Johor, karena membantu Portugis-,1617- Aceh menyerang Pahang, karena bersekutu dengan Portugis,1623,dan tahun 1629 Masehi.

Fakta sejarah ini amat sedikit disinggung dalam sumber-sumber tertulis Aceh sendiri. Diantara yang secuil itu, Hikayat Malem Dagang-lah satu-satunya. Sementara dalam Hikayat Prang Peringgi (artinya, Hikayat Perang Portugis); sama sekali tidak menyinggung data-data sejarahnya, kecuali semangat jihad saja.

Karena Hikayat Malem Dagang (buat selanjutnya disingkat dengan HMD) bukanlah kitab/buku sejarah, maka muncullah beragam hasil analisis tentang para pelaku dalam kisah itu. Begitu pula mengenai waktu dan lokasi dalam cerita tersebut. Masalah pendapat-pendapat para pengkaji hikayat itulah yang diperbincangkan dalam tulisan ini. Sejauh yang saya ketahui, bahwa  Dr. Snouck Horgronje adalah pengkaji paling awal mengenai HMD. Dalam bukunya yang sudah diterjemahkan “Aceh di Mata Kolonialis, jilid II; Snouck Hurgronje mengatakan HMD disusun tidak lama setelah peristiwa itu terjadi, yakni masih di abad ke 17 M.  Agaknya, naskah yang dikaji Snouck Hurgronje merupakan salinan-ulang yang oleh penyalinnya telah disesuaikan isinya dengan kondisi Aceh saat itu. Kata Snouck: diseluruh hikayat disebutkan bahwa  Raja Si Ujud yang dilawan Sultan Iskandar Muda adalah raja Belanda.

Pengkaji kedua juga bangsa Belanda,yakni DR.H.K.J.Cowan dengan bukunya “De Hikajat Malem Dagang” diterbitkan tahun 1933. Cowan juga menegaskan bahwa HMD dikarang pada abad ke 17. Nampaknya, naskah yang dikaji Cowan lebih tua, sehingga “Raja Si Ujud sebagai raja  Belanda belum dijumpai di dalam naskah itu.  Tahun 2006 naskah HMD  yang dimuat dalam buku “De Hikajat Malem Dagang” telah saya salin ke huruf Latin ejaan EYD, yang sebelumnya dalam ejaan Belanda. Tetapi sampai hari ini hasil transliterasi saya itu belum diterbitkan. Penulisan  oleh H.K.J.Cowan akan buku  ini terkesan amat serius, sehingga semua isi hikayat yang dalam bahasa Aceh telah diterjemahkan ke bahasa Belanda, disamping pembahasan isinya yang panjang lebar pula. Kajian  H.K.J.Cowan inilah yang saya pakai sebagai bahan utama tulisan ini. Lantaran  saya tidak bisa bahasa Belanda, karena itu saya mintalah bantuan penterjemahannya kepada sahabat saya Drs. Agus Supriyono,MA; Dosen  Fakultas Sastra,Undip-Semarang.                    

Pengkaji ketiga HMD  adalah Prof.A.Hasjmy. Beliaulah yang memperkenalkan kembali HMD secara lebih meluas.Dengan merujuk dua buku Sejarah Johor dan Sejarah Pahang karya HajI Buyung Adil yang diterbitkan di Malaysia; A.Hasjmy  berkali-kali menulis tentang HMD. Diantara karya A.Hasjmy mengenaI HMD yang telah dimuat dalam berbagai buku/makalah ialah yang dimuat dalam buku “Seulawah Antologi Sastra Aceh-Sekilas Pintas” halaman 524-541; terbitan Yayasan Nusantara tahun 1995.Berbeda dengan dua pengkaji bangsa Belanda sebelumnya. A.Hasjmy berpendapat HMD dikarang Teungku Ismail bin Ya’kub alias Teungku Chik Pante Geulima pada tahun 1309 H. Pada penutup  HMD dalam buku “De Hikajat Malem Dagang” yang ditulis/ disalin  H.K.J.Cowan memang tercantum tahun 1309 H, tetapi saya lebih yakin tahun itu adalah tahun penyalinan ulang.

Sebab, menyimak gaya penulisannya, maka saat penyusunan pertama HMD lebih tua dari tahun itu. Prof.A.Hasjmy juga mangikuti pendapat Hoesein Djajadiningrat; walaupun masih dengan nada ragu, bahwa yang disebut Raja Si Ujud dalam HMD adalah Sultan Alauddin Riayat Syah III, sultan  Johor; sedangkan Raja Raden ,yaitu Raja Abdullah alias Raja Seberang atau Raja Bungsu. Dalam buku  antologi tersebut di atas A.Hasjmy menulis begini :“Mungkin sekali yang dimaksud dengan Raja Si Ujud dan Raja Raden dalam Hikayat Malem Dagang adalah Sultan Alauddin Riayat Syah  III dan Raja Abdullah” Mengenai asal nama Raja Si Ujud, A.Hasjmy pada antologi yang sama juga menulis:”

Dalam sejarah Aceh, beliaulah yang dimaksud dengan “Raja Si Ujud“, mungkin sekali berasal dari “Raja Selayut“… karena pernah tinggal di Selayut.  Menurut saya, nama Raja Si Ujud , Raja Raden dan Putroe Beureuhut-isteri Si Ujud adalam nama-nama khayalan sipengarang HMD. Dalam bahasa Arab, “Wujud” artinya ada. Karena “raja” Portugis di Malaka tidak dikenal lagi, maka disebut saja “Raja itu memang ada alias Raja Si Ujud”. Begitu pula dengan Raja Raden. Akibat nama abang Raja Si Ujud tidak diketahui yang sebenarnya, maka digantikan saja dengan Raja Raden, suatu gelar kehromatan karena Raja Raden memihak Aceh, yakni gelar seorang bangsawan.  Sementara nama Putroe Beurehut, malah diberi nama yang menjelekkan. Beureuhut adalah lobang neraka di dunia. Mon Beureuhut(sumur beruhut) , menurut kitab Tambeh/nadham Aceh terdapat di wilayah Syam/. Irak.

Isi ringkas Hikayat Malem Dagang adalah sebagai berikut :

Seorang raja yang bernama Raja Raden alias Raja Meulaka  alias Raja Seberang alias Raja Bungsu bersama dengan isterinya  Puteri Pahang datang ke Aceh untuk memeluk agama Islam. Selanjutnya, diceritakan Raja Raden memberikan isterinya Puteri Pahang kepada Sultan Iskandar Muda sebagai hadiah. Sebaliknya, Sultan Iskandar Muda memberikan adiknya buat isteri Raja Raden. Tidak berapa lama kemudian, datang pula Raja Si Ujud alias Raja Johor alias Raja Banang alias Raja Guha alias Raja Meulaka ke Aceh. Ia adalah adik kandung Raja Raden.

Sultan Iskandar Muda membuat pesta besar-besaran menyambut tamu agungnya itu. Sebuah istana khusus dibuatkan di Ladong-Krueng Raya bagi Raja Si Ujud. Tetapi tamu itu ternyata curang. Raja Si Ujud méngajak  abangnya pulang ke Meulaka serta mengambil  kembali Puteri Pahang dan menceraikan isterinya, yang adik Sultan Iskandar Muda itu. Karena rencana jahatnya tidak direstui abangnya Raja Raden, maka ia melakukan keonaran di Aceh. Bersama para pengikutnya, Raja Siujud melakukan perampokan beberapa kampung di pantai, membakar Ladong dan Krueng Raya serta menawan puluhan nelayan. Setelah melampiaskan berbagai penyiksaan seperti mengail orang di kelopak mata dan kerongkongan -; akhirnya berlayarlah Raja Si Ujud pulang ke negerinya.

Tetapi Raja Raden tetap percaya/setia kepada Sultan Iskandar Muda  dan ekspedisi untuk menghadapi Si Ujud dipersiapkan. Armadanya menyusuri sepanjang pantai utara dan timur Aceh, dimana-mana disiapkan bala bantuan, untuk akhirnya menyeberang ke Semenanjung Malaka. Sementara itu, dalam perjalanan terjadi pemilihan seorang yang bernama Malem Dagang menjadi Panglima Perang. Sesudah merebut Asahan dan mengunjungi Pahang, Sultan dengan sebagian orang (prajurit) Aceh berangkat ke Johor Lama, dan sementara itu dari sana si Ujud telah berangkat ke Johor Bali. Di Johor Lama tanpa menemui adanya perlawanan sedikitpun, dilakukan konsolidasi kekuatan dalam rangka menunggu kedatangan musuh, akan tetapi ternyata musuh tidak muncul.

Malem Dagang dan armadanya tetap berada di laut sampai ia bertemu dengan armada musuh yang besar di Laut Banang, dimana ia melakukan perlawanan (pertempuran). Saat itu Sultan Iskandar Muda di Johor, 7 hari perjalanan kapal, dipanggil untuk  ambil bagian dalam pertempuran. Dalam pertempuran gugurlah panglima musuh,yaitu , ayah dari isteri Si Ujud, sehingga musuh melarikan diri. Si Ujud sendiri pada waktu itu masih di Guha. Ia memutuskan mundur dari pertempuran, tetapi  isterinya  mengobarkan semangat untuk membalas dendam atas kematian ayahnya.. Namun  ia tidak memperoleh kemenangan, bahkan ia ditangkap dan ditawan.

Dalam perjalanan pulang ke Aceh telah dilakukan berbagai percobaan  untuk membunuh Raja Si Ujud yang menolak untuk memeluk agama Islam. Pertama-tama, percobaan pembunuhan itu dilakukan di laut kemudian di Aceh, tetapi gagal; karena ia memiliki  kekuatan magisnya yang hebat (sakti). Akhirnya,  atas petunjuknya sendiri ia dituangi kedalam mulutnya timah hitam cair (bara timah hitam yang meleleh), maka Raja Si Ujud pun  mati.  Diantara para pelaku kisah yang penting di pihak Aceh adalah Sultan Iskanda Muda,Puteri Pahang(Putroe Phang), Raja Raden, Malem Dagang, Ya Madinah/Ja Pakeh dan  Panglima Pidie. Sementara di pihak musuh, yakni Raja Si Ujud, Putroe Beureuhut, dan Mudalikah-Putroe Halawiyah  yang juga mertua Si Ujud.

Menurut data-data sejarah,  bahwa Raja Sebrang kawin dengan saudara perempuan Sultan  Iskandar Muda. Sejak itu, ia diharapkan menjadi teman  dalam membantu Aceh melawan Portugis.  Akan tetapi  ketika Sultan ini pulang kembali ke Johor  pada tahun 1614, ia telah dengan giat melakukan perundingan lagi  dengan Portugis. Tindakan yang kedua kalinya itu tidak memuaskan  orang-orang Aceh, sebab itulah  pada ekspedisi Aceh  yang kedua ia ditangkap kembali, lalu dibawa ke Aceh dan di bunuh di sana. Adalah penting untuk menyelidiki ekspedisi kedua ini secara lebih cermat.

Armada Aceh mendapati Johor telah ditinggalkan penduduknya. Dalam perjalanan pulang bertemu dengan armada Portugis di bawah pimpinan Miranda dan Mendoca, yang datang dari Malaka untuk membantu Johor tetapi dipukul mundur. Pertempuran ini diidentifikasi oleh Hoesein Djajadiningrat sebagai pertempuran yang disebutkan dalam Boetanus-Salatin, yaitu pertempuran  di Baning . Pada kesempatan itu  Sultan ditangkap kembali dan dibawa ke Aceh.
Jika data-data ini dibandingkan dengan cerita dari Hikayat  Malem Dagang, ternyata  ditemukan kesamaan. Dalam syair hikayat  disebutkan kedatangan dua raja bersaudara ke Aceh, yang antara lain bergelar sebagai raja-raja Johor.

Menurut data-data historis demikian juga halnya. Bahwa kedatangan mereka ke  Aceh  tidak sepenuhnya secara sukarela. Dalam kedua versi itu juga disebutkan bahwa salah satu dari mereka kawin dengan adik perempuan  Sultan Iskandar Muda.dan satunya lagi pulang kembali ke Johor ,yang selanjutnya setelah banyak melakukan tindakan yang kurang berkenaan bagi orang-orang Aceh, ia ditangkap oleh ekspedisi dan dibunuh.                                                                                     
Hal-hal yang khusus dari ekspedisi ini juga menunjukkan adanya kesamaan: dalam kedua peristiwa itu armada menemukan Sultan melarikan diri, dan oleh karena itu kota Johor diduduki. Dalam pertempuran berikutnya di Baning melawan Portugis dalam perjalanan pulang, ditemukan kembali dalam syair sebagai perang laut di “Laot Banang”. Bahkan namanya juga sama, pada mana harus dinyatakan bahwa “Baning” dan “Banang” sama-sama jenis hurufnya bila ditulis dalam karakter bahasa Arab.

Alasan kedatangan dua bersaudara di Aceh tidak disebutkan dalam HMD. Penulis syair hikayat   hanya  mengatakan bahwa Raja Raden pada suatu hari  datang dan diikuti oleh saudara laki-lakinya yaitu Si Ujud. Hanya beberapa bait yang memberikan episode ini, yang menceritakan bahwa Raja Raden datang untuk memeluk agama Islam. Tidak ada penjelasan lebih jauh bahwa ia berangkat ke Aceh dengan keperluan khusus. Bisa diperkirakan maksud kedatangannya yang sesungguhnya dirahasiakan ,sehubungan dengan perkawinannya dengan keluarga Sultan Aceh. Kedua raja itu dalam kenyataan sesungguhnya bukan  kafir, tetapi hanya melakukan  persekutuan antara Johor dengan Portugis.

Demikian juga penggambaran orang Aceh tidak  benar, antara syair dengan kenyataan adalah berbeda. Pada satu sisi perundingan-perundingan berlangsung di Aceh sebelum kembali ke Johor,sedangkan  pada sisi yang lain perundingan-perundingan terjadi di Johor sesudah kepulangan ke Johor itu. Akan tetapi tidak boleh diabaikan bahwa dalam syair kepahlawanan yang setengah lagendaris itu; kenyataan-kenyataan  historis telah kehilangan bentuk yang seharusnya. Kesesuaian secara keseluruhan atau bahkan pada bagian yang khusus/ penting saja tidak diperjelaskan..

Namun demikian,  nampaknya sangat bisa diterima bahwa inti dari HMD adalah pengiriman ekspedisi pada tahun 1615 ke Johor, dan itu adalah yang kedua.  Sebab Sultan yang di kembalikan ke Johor telah bersekongkol dengan Portugis.
Bagian awal syair adalah hasil dari ekspedisi pertama, yang berlangsung pada tahun 1613, yaitu kedatangan kedua raja yang di tawan itu di Aceh, tetapi dengan perbedaan, bahwa kedatangan ini dalam syair digambarkan sebagai kedatangan sukarela, dan diperkirakan bahwa tokoh Raja Raden dan Si Ujud menggantikan nama kedua raja tersebut.

Akan tetapi masih ada persoalan mengenai kedua raja itu, yaitu siapakah sesungguhnya yang Raja Raden dan yang Si Ujud itu. Jika mengikuti pendapat Hoesein Djajadiningrat; maka Sultan  AlaidinRiayat Syah III sendirilah sebagai Raja Si Ujud,,yang tidak lama sesudah penangkapannya diperbolehkan kembali ke negerinya, sementara Raja Abdullah (Raja  Sebrang) yang kawin dengan adik perempuan Sultan Iskandar Muda dan tetap tinggal di Aceh adalah Raja Raden.
Raja Sebrang dan Si Ujud = Alaidin. Akan tetapi hal itu bertentangan dengan pendapat Roeffaer, bahwa Raja Sebrang dikirim kembali /dipulangkan ke Johor sebagai pengganti saudara laki-lakinya, yang berarti itu adalah Raja Raden.

Alaidin dan Si Ujud = Raja Sebrang. Namun harus di sadari, meskipun suatu Epos itu berdasarkan pada peristiwa sejarah, harus diakui adanya karakter yang bersifat sangat lagendaris. Data-data darinya memang bisa diambil untuk mengisi kekosongan-kekosongan data dalam pengetahuan sejarah- yang untuk itu orang harus sangat berhati-hati.  Demikian juga hal itu ditemukan argumentasi yang mengkritisi HMD, yaitu pendapat Hoesein dan Rouffaer yang sebelumnya.
Pertama adalah adanya saling hubungan famili: Alaidin adalah kakak laki-laki Raja Sebrang . Kemudian.  salah satu nama dari Raja Sebrang berbunyi : “Raja Bungsu” yang berarti “termuda”. Demikian juga persaudaraan itu hanya bersifat pengakuan saja, sama yang seperti tersebut dalam Sejarah Melayu.

Diperkirakan juga bahwa penangkapan hubungan persaudaraan adik dan kakak ini karena yang terakhir itu adalah yang sesungguhnya  sebagai raja yang memerintah. Hal ini banyak sekali disebutkan  dalam Sejarah Melayu. Dalam HMD Si Ujud memanggil Raja Raden dengan sebutan “dalem” yaitu berarti abang atau “saudara tua” dan sebaliknya Raja Raden memanggil Si Ujud dengan sebutan “adoe” yang berarti adik atau  “saudara muda”.
Akhirnya terdapat karakter ( tabiat ) khas dari kedua raja itu; sejauh yang diperoleh dari berita-berita.

Secara umum berita-berita itu menjelaskan, bahwa Alaidin adalah pengantuk dan raja yang tidak punya watak, yang mengabaikan pemerintahannya dan menyerahkannya kepada saudara laki-lakinya Raja Sebrang, yang mempunyai sifat sebaliknya yaitu orang yang tegas dan terpercaya. Adalah aneh bahwa Alaidin yang pengantuk ini, yang di kembalikan oleh Sultan Aceh dan dibawah pengawasan orang Aceh, tiba-tiba melakukan gerakan melawan Aceh, sementara ia juga harus kehilangan dukungan dari saudaranya. Karakter yang demikian itu lebih cocok bagi Raja Raden/ Raja Sebrang. Tetapi bertentangan dengan yang tersebut di atas masih terdapat beberapa kesulitan untuk dipahami.

Demikianlah, menurut HMD bahwa Raja Raden (dalam hal ini adalah Alaidin) Tetapi menurut data-data historis adalah Raja Sebrang (dalam hal ini adalah Raja Si Ujud) menikah dengan saudara perempuan Iskandar Muda. Dalam hal ini masih bisa dipertanyakan. Berdasarkan berita-berita Eropa  hanya membicarakan  mengenai penangkapan Raja Sebrang pada tahun 1613, dan tidak ada keterangan dari berita-berita itu mengenai adanya perkawinan. Oleh karena itu harus diterima,  bahwa kedua saudara itu memang ditawan dan dibawa ke Aceh. Tetapi lebih mungkin, bahwa bukan Raja Sebrang yang dinikahkan, melainkan  Alaidin. Namun demikian argumen ini juga belum bisa dikatakan kuat.

Setelah menyimak beragam pendapat tentang persoalan di atas, maka H.K.J. Cowan berpendapat sebagai berikut :
“Berdasarkan keraguan-keraguan yang telah disebutkan di atas, maka apakah saya(H.K.J. Cowan) akan mengikuti salah satu pendapat tersebut di atas, yaitu sehubungan dengan persoalan identifikasi bahwa Raja Raden adalah Alaidin dan Si Ujud adalah Raja Sebrang atau sebaliknya. Ternyata keraguan itu menjadi lebih besar;  setelah saya mengetahui isi hikayat (tulisan tangan) yang ada pada saya.

Menurut hikayat ini Si Ujud tidak dibunuh di Aceh, tetapi ia berhasil meloloskan diri dari penjara dan via Banang ia berhasil tiba di Guha, dan di sana ia diterima dengan suka cita oleh isteri-isterinya. Tidak lama setelah itu ia meninggal dunia.  Setelah dimakamkan, isterinya-isterinya mengirim orang ke Aceh untuk memohon kepada Raja Raden untuk menjadi penggantinya. Sultan Iskandar Muda menyetujui permintaan itu dan menyuruh saudara perempuannya (Putroe Hijo) ikut pergi dengan Raja Raden ke Johor. Tetapi ia ditinggalkan di Johor lama, sedangkan Raja Raden melanjutkan perjalanan melalui Johor Bali ke Guha. Kelima isteri Si Ujud memeluk Islam.

Sampai disini ada kekosongan (hilang) sebanyak 2.5 halaman dalam hikayat sehingga kelanjutan cerita menjadi sangat tidak jelas. Ada dibicarakan mengenai seorang “Teungku” yang dalam petualangannya sampai di Johor lama, dan disitu ia menjadi sangat terkenal. Pada suatu hari ia di panggil oleh “Malem/Ulama setempat” untuk menjalankan ibadah shalat jum’at di mesjid, tetapi nampaknya ia tidak mau, sebab menurutnya bukan hari Jum’at (disini ada kekosongan halaman lagi). Selanjutnya cerita dimulai lagi dengan percakapan antara “Teungku” dengan Putroe Hijo, yang ternyata keduanya berjanji untuk pergi secara diam-diam.

Pada suatu malam ia disuruh menenggelamkan kapal di sungai satu persatu dengan menggunakan bor, sementara ia sendiri berlayar ke pulau Weh. Sampai disana “Teungku” memberi tahu bahwa ia ingin menjual barang berharga (mahal), yang oleh karena itu Sultan Iskandar Muda berangkat ke kapal  Teungku itu. Ketika ia melihat saudara perempuannya, keduanya jatuh pingsan. Selanjutnya keduanya dibawa masuk sebagai satu-satunya hadiah “Teungku”, yang  ingin menerima pembebasan anak-anaknya, dan sampai disini tulisan tangan (Hikayat) tiba-tiba berakhir.

Apa yang harus kita lihat dalam episode ini? Mengenai adanya penambahan fantastis oleh penyalin hikayat, memang hal semacam itu sering terjadi. Atau apakah kita dalam hal ini bisa mengetahui gema (informasi) yang mengakibatkan dilaksanakannya ekspedisi Aceh ke tiga terhadap Sultan Johor pada tahun 1623, dimana raja yang tersebut terakhir itu dikejar sampai Lingga dan Tambela, pada tahun itu juga akhirnya ia meniggal? Sesungguhnya mengenai hal itu kita bisa menemukan dalam berita-berita sejarah mengenai pemulangan kembali ke Aceh saudara perempuan Iskandar Muda yang telah menjadi isteri Raja Johor oleh Raja Johor sendiri.

Selanjutnya episode ini bisa sesuai dengan data historis, bahwa saudara laki-laki yang lain telah menggantikannya, dan pergantian itu terjadi sesudah berhasilnya ekspedisi tahun 1615, yaitu sesudah meninggalnya saudara laki-lakinya yang lain. Jika kesesuaian ini bukan merupakan kebetulan, mengingat menurut data historis Abdullah adalah yang menggantikannya, maka Raja Raden dalam hikayat yang kami punya adalah sama dengan Radja Abdullah dan yang berarti juga  bukan Raja Si Ujud. Dengan demikian juga benarlah pendapat Hoesein Djajaningrat, bahwa Alaidin sendiri adalah yang di pulangkan ke Johor, sementara pendapat Roeffaer tidak benar“.

Mengenai para pelaku cerita dipihak Aceh, beberapa sumber memberitahukan saya (T.A..Sakti), bahwa makam Ya Madinah terdapat di Meureudu, Pidie, makam Panglima Pidie ada di Keulibeuet, Pidie. Sementara  Makam Raja Raden terdapat dekat Gunongan di Banda Aceh. Dimana makam  Malem Dagang dan Raja Si Ujud??? Kalau kedua tokoh penting HMD tidak diketahui jajaknya, timbullah pertanyaan apakah keduanya tokoh nyata atau hanya  tohoh khayalan pengarang HMD???
T.A. Sakti
# Penulis adalah Peminat budaya
dan sastra Aceh


1 komentar:

  1. get, tapeu bangket lom sejarah acheh yang karap gadeuh nyoe

    BalasHapus

Ulon tuan preh kritik ngoen nasihat jih. Maklum ulon tuan teungoh meuruno.

Seulamat Uroe Raya

Admin Blog Atjeh Pusaka mengucapkan Seulamat Uroe Raya Idul Fitri 1 Syawal 1441 H... Neu peu meu'ah lahee ngon batein...